3588
כִּֽי־
Car
Conj
3541
כֹ֣ה ׀
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
5921
עַל־
touchant
Prep
1004
בֵּית֙
la maison du
Nc-ms-c
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
:
1568
גִּלְעָ֥ד
un Galaad
Np
859
אַתָּ֛ה
Tu es
Prp-2ms
לִ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
,
7218
רֹ֣אשׁ
le sommet
Nc-ms-c
3844
הַ·לְּבָנ֑וֹן
Liban · du
Np · Prtd
.
/
518
אִם־
Si
Conj
3808
לֹ֤א
ne
Prtn
7896
אֲשִֽׁיתְ·ךָ֙
– · je te réduis
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
4057
מִדְבָּ֔ר
en désert
Nc-ms-a
,
5892
עָרִ֖ים
en villes
Nc-fp-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3427
ketiv[נושבה]
–
VNs-fs-a
3427
qere(נוֹשָֽׁבוּ)
habitées
VNp-3cp
׃
!
Car ainsi dit l’Éternel concernant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi un Galaad, le sommet du Liban… Certainement , je te réduirai en désert, en villes inhabitées !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée