Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 22. 4

4
3588
כִּ֤י
Car
Conj
518
אִם־
si
Conj
6213
עָשׂוֹ֙
en effet
Vqa
6213
תַּֽעֲשׂ֔וּ
vous accomplissez fidèlement
Vqi-2mp
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֖ר
parole · cette
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֑ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd

/
935
וּ·בָ֣אוּ
entreront · alors
Vqq-3cp · Conj
8179
בְ·שַׁעֲרֵ֣י
les portes de · par
Nc-mp-c · Prep
1004
הַ·בַּ֣יִת
maison · cette
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֡ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
4428
מְלָכִים֩
les rois
Nc-mp-a
3427
יֹשְׁבִ֨ים
qui sont assis
Vqr-mp-a
1732
לְ·דָוִ֜ד
David · à la place de
Np · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסְא֗·וֹ
son · trône
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
7392
רֹֽכְבִים֙
montés
Vqr-mp-a
7393
בָּ·רֶ֣כֶב
des chars · sur
Nc-ms-a · Prepd
5483
וּ·בַ·סּוּסִ֔ים
des chevaux · sur · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms


,
5650
qere(וַ·עֲבָדָ֖י·ו)
ses · serviteurs · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5650
ketiv[ו·עבד·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj


,
5971
וְ·עַמּֽ·וֹ
son · peuple · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
si518
en6213
effet6213
vous
accomplissez6213
fidèlement6213
cette
parole1697
,
alors935
les
rois4428
qui
sont3427
assis3427
à
la
place
de
David1732
sur5921
son
trône3678
entreront935
par8179
les
portes8179
de
cette
maison1004
,
montés7392
sur
des
chars7393
et
sur5483
des
chevaux5483
,
--
lui1931
,
et
ses
serviteurs5650
,
et
son
peuple5971
.

Traduction révisée

Car si en effet vous accomplissez fidèlement cette parole, alors les rois qui sont assis à la place de David sur son trône entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur des chevaux, – lui, et ses serviteurs, et son peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale