Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 22. 25

25
5414
וּ·נְתַתִּ֗י·ךָ
– · je te livrerai · Et
Sfxp-2ms · Vqq-1cs · Conj
3027
בְּ·יַד֙
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
ceux qui cherchent
Vpr-mp-c
5315
נַפְשֶׁ֔·ךָ
ta · vie
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,
3027
וּ·בְ·יַ֛ד
la main de · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁר־
ceux dont
Prtr
859
אַתָּ֥ה
tu
Prp-2ms
3016
יָג֖וֹר
as peur
Adja-ms-a


,
6440
מִ·פְּנֵי·הֶ֑ם
eux · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep

/
3027
וּ·בְ·יַ֛ד
la main de · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
Nebucadretsar
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np


,
3027
וּ·בְ·יַ֥ד
la main des · en · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3778
הַ·כַּשְׂדִּֽים
Chaldéens · les
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
te 5414
livrerai 5414
en
la
main3027
de
ceux1245
qui
cherchent1245
ta5315
vie5315
,
et
en3027
la
main3027
de
ceux834
dont834
tu859
as3016
peur3016
,
et
en3027
la
main3027
de
Nebucadretsar5019
,
roi4428
de
Babylone894
,
et
en3027
la
main3027
des
Chaldéens3778
.

Traduction révisée

Et je te livrerai en la main de ceux qui en veulent à ta vie, et en la main de ceux dont tu as peur, et en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, et en la main des Chaldéens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale