2416
חַי־
vivant
Adja-ms-a
589
אָנִי֮
Je suis
Prp-1cs
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np
,
3588
כִּ֣י
même
Conj
518
אִם־
quand
Conj
1961
יִהְיֶ֞ה
serait
Vqi-3ms
3659
כָּנְיָ֤הוּ
Conia
Np
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3079
יְהֽוֹיָקִים֙
Jehoïakim
Np
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
2368
חוֹתָ֖ם
un cachet
Nc-ms-a
5921
עַל־
à
Prep
3027
יַ֣ד
ma main
Nc-bs-c
3225
יְמִינִ֑·י
– · droite
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
/
3588
כִּ֥י
que
Conj
,
8033
מִ·שָּׁ֖ם
là · de
Adv · Prep
5423
אֶתְּקֶֽ·נְךָּ
– · je t' arracherai
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
׃
!
[Aussi vrai que] je suis vivant, dit l’Éternel, même si Conia, fils de Jehoïakim, roi de Juda, était un anneau à ma main droite, je t’arracherais de là !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée