Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 22. 18

18
3651
לָ·כֵ֞ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep


,
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
quant à
Prep
3079
יְהוֹיָקִ֤ים
Jehoïakim
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2977
יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙
Josias
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


:
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5594
יִסְפְּד֣וּ
On se lamentera
Vqi-3mp

ל֔·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


:
1945
ה֥וֹי
Hélas
Prtj


,
251
אָחִ֖·י
mon · frère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


!
1945
וְ·ה֣וֹי
Hélas · et
Prtj · Conj


,
269
אָח֑וֹת
[ma]
Nc-fs-a


!

/
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5594
יִסְפְּד֣וּ
On se lamentera
Vqi-3mp

ל֔·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


:
1945
ה֥וֹי
Hélas
Prtj


,
113
אָד֖וֹן
Seigneur
Nc-ms-a


!
1945
וְ·ה֥וֹי
Hélas · et
Prtj · Conj


:
1935
הֹדֹֽ·ה
sa · gloire
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
!

Traduction J.N. Darby

C' 3651
est 3651
pourquoi 3651
,
ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
quant413
à
Jehoïakim3079
,
fils1121
de
Josias2977
,
roi4428
de
Juda3063
:
On5594
ne3808
se5594
lamentera5594
pas3808
sur
lui
:
Hélas1945
,
mon
frère251
!
Hélas1945
,
[
ma
]
soeur269
!
On5594
ne3808
se5594
lamentera5594
pas3808
sur
lui
:
Hélas1945
,
Seigneur113
!
et
:
Hélas1945
,
sa
gloire1935
!

Traduction révisée

C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel quant à Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda : On ne se lamentera pas sur lui : “Hélas, mon frère ! Hélas, [ma] sœur !” On ne se lamentera pas sur lui : “Hélas, Seigneur !” et : “Hélas, sa gloire !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale