1777
דָּ֛ן
Il a jugé
Vqp-3ms
1779
דִּין־
la cause de
Nc-ms-c
6041
עָנִ֥י
l' affligé
Adja-ms-a
34
וְ·אֶבְי֖וֹן
du pauvre · et
Adja-ms-a · Conj
;
227
אָ֣ז
alors
Adv
2896
ט֑וֹב
cela a bien été
Adja-ms-a
.
/
3808
הֲ·לוֹא־
N' est - ce pas · –
Prtn · Prti
1931
הִ֛יא
là
Prp-3fs
1847
הַ·דַּ֥עַת
connaître · –
Nc-fs-a · Prtd
?
853
אֹתִ֖·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Il a jugé la cause de l’affligé et du pauvre ; alors cela a bien été. N’est-ce pas là me connaître ? dit l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée