Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 22. 12

12
3588
כִּ֗י
car
Conj
4725
בִּ·מְק֛וֹם
le lieu · dans
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר־

Prtr
1540
הִגְל֥וּ
on l' a transporté
Vhp-3cp
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
8033
שָׁ֣ם

Adv
4191
יָמ֑וּת
il mourra
Vqi-3ms


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3808
לֹֽא־
ne plus
Prtn
7200
יִרְאֶ֥ה
verra
Vqi-3ms
5750
עֽוֹד
encore
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
il
mourra4191
dans
le
lieu4725
834
on1540
l'
a1540
transporté1540
,
et853
ne3808
verra7200
plus3808
ce
pays776
.
§

Traduction révisée

car il mourra dans le lieu où on l’a déporté, et ne verra plus ce pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale