6601
פִּתִּיתַ֤·נִי
– · Tu m' as entraîné
Sfxp-1cs · Vpp-2ms
,
3068
יְהוָה֙
ô Éternel
Np
!
6601
וָֽ·אֶפָּ֔ת
j' ai été entraîné · et
VNw-1cs · Conj
;
2388
חֲזַקְתַּ֖·נִי
– · tu m' as saisi
Sfxp-1cs · Vqp-2ms
,
3201
וַ·תּוּכָ֑ל
tu as été le plus fort · et
Vqw-2ms · Conj
;
/
1961
הָיִ֤יתִי
je suis
Vqp-1cs
7814
לִ·שְׂחוֹק֙
un objet de dérision · –
Nc-ms-a · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֔וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3605
כֻּלֹּ֖·ה
– · chacun
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3932
לֹעֵ֥ג
se moque
Vqr-ms-a
לִֽ·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Tu m’as entraîné, ô Éternel ! et j’ai été entraîné ; tu m’as saisi, et tu as été le plus fort ; je suis un objet de dérision tout le jour, chacun se moque de moi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée