7891
שִׁ֚ירוּ
Chantez
Vqv-2mp
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
1984
הַֽלְל֖וּ
louez
Vpv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
!
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
5337
הִצִּ֛יל
il a délivré
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5315
נֶ֥פֶשׁ
l' âme du
Nc-bs-c
34
אֶבְי֖וֹן
pauvre
Adja-ms-a
3027
מִ·יַּ֥ד
la main des · de
Nc-bs-c · Prep
7489
מְרֵעִֽים
méchants
Vhr-mp-a
׃
.
Chantez à l’Éternel, louez l’Éternel ! car il a délivré l’âme du pauvre de la main des méchants.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby