3068
וַ·יהוָ֤ה
Éternel des · Et
Np · Conj
6635
צְבָאוֹת֙
armées
Nc-bp-a
,
974
בֹּחֵ֣ן
qui éprouves
Vqr-ms-a
6662
צַדִּ֔יק
[et]
Adja-ms-a
,
7200
רֹאֶ֥ה
qui vois
Vqr-ms-a
3629
כְלָי֖וֹת
les reins
Nc-fp-a
3820
וָ·לֵ֑ב
le coeur · et
Nc-ms-a · Conj
!
/
7200
אֶרְאֶ֤ה
fais que je voie
Vqh-1cs
5360
נִקְמָֽתְ·ךָ֙
ta · vengeance
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
מֵ·הֶ֔ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1540
גִּלִּ֥יתִי
j' ai découvert
Vpp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
7379
רִיבִֽ·י
ma · cause
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
׃
.
Éternel des armées, qui éprouves le juste, et qui vois les reins et le cœur ! fais que je voie ta vengeance sur eux ; car à toi j’ai découvert ma cause.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée