3651
לָ·כֵ֗ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
5750
עֹ֛ד
encore
Adv
7378
אָרִ֥יב
je contesterai
Vqi-1cs
854
אִתְּ·כֶ֖ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
854
וְ·אֶת־
avec · et
Prep · Conj
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
1121
בְנֵי·כֶ֖ם
vos · fils
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
7378
אָרִֽיב
je contesterai
Vqi-1cs
׃
.
C’est pourquoi je contesterai encore avec vous, dit l’Éternel, et je contesterai avec les fils de vos fils.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby