Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 2. 7

7
935
וָ·אָבִ֤יא
je ai amenés · Et
Vhw-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֣רֶץ
un pays
Nc-bs-c
3759
הַ·כַּרְמֶ֔ל
fertile · –
Nc-ms-a · Prtd


,
398
לֶ·אֱכֹ֥ל
en manger · pour
Vqc · Prep
6529
פִּרְיָ֖·הּ
– · les fruits
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
2898
וְ·טוּבָ֑·הּ
– · les biens · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj


;

/
935
וַ·תָּבֹ֨אוּ֙
vous y êtes venus · et
Vqw-2mp · Conj


,
2930
וַ·תְּטַמְּא֣וּ
vous avez rendu impur · et
Vpw-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
776
אַרְצִ֔·י
mon · pays
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
5159
וְ·נַחֲלָתִ֥·י
mon · héritage · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
7760
שַׂמְתֶּ֖ם
vous avez fait
Vqp-2mp
8441
לְ·תוֹעֵבָֽה
abomination · une
Nc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
vous 853
ai935
amenés935
dans413
un
pays776
fertile 3759
,
pour
en398
manger398
les
fruits 6529
et
les
biens 2898
;
et
vous
y
êtes935
venus935
,
et
vous
avez2930
rendu2930
impur2930
mon
pays776
,
et
de
mon
héritage5159
vous
avez7760
fait7760
une
abomination8441
.

Traduction révisée

Et je vous ai amenés dans un pays fertile, pour en manger les fruits et les biens ; et vous y êtes venus, et vous avez rendu impur mon pays, et de mon héritage vous avez fait une abomination.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale