4100
לָ֥·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
7378
תָרִ֖יבוּ
contesteriez - vous
Vqi-2mp
413
אֵלָ֑·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
?
/
3605
כֻּלְּ·כֶ֛ם
Vous · tous
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
6586
פְּשַׁעְתֶּ֥ם
vous êtes rebellés
Vqp-2mp
בִּ֖·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Pourquoi contesteriez-vous avec moi ? Vous vous êtes tous rebellés contre moi, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée