1322
כְּ·בֹ֤שֶׁת
est confus · Comme
Nc-fs-c · Prep
1590
גַּנָּב֙
un voleur
Nc-ms-a
3588
כִּ֣י
quand
Conj
4672
יִמָּצֵ֔א
il est trouvé
VNi-3ms
,
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
954
הֹבִ֖ישׁוּ
sera confuse
Vhp-3cp
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
1992
הֵ֤מָּה
eux
Prp-3mp
,
4428
מַלְכֵי·הֶם֙
leurs · rois
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
8269
שָֽׂרֵי·הֶ֔ם
leurs · princes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
3548
וְ·כֹהֲנֵי·הֶ֖ם
leurs · sacrificateurs · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
,
5030
וּ·נְבִיאֵי·הֶֽם
leurs · prophètes · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
׃
;
Comme un voleur est confus quand il est trouvé, ainsi sera confuse la maison d’Israël, eux, leurs rois, leurs princes, et leurs sacrificateurs, et leurs prophètes ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby