Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 2. 19

19
3256
תְּיַסְּרֵ֣·ךְ
Que · châtie
Sfxp-2fs · Vpi-3fs
7451
רָעָתֵ֗·ךְ
Ton · iniquité
Sfxp-2fs · Nc-fs-c


,
4878
וּ·מְשֻֽׁבוֹתַ֨יִ·ךְ֙
tes · rébellions · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
3198
תּוֹכִחֻ֔·ךְ
te · reprennent
Sfxp-2fs · Vhi-3fp


;
3045
וּ·דְעִ֤י
connais · et
Vqv-2fs · Conj


,
7200
וּ·רְאִי֙
vois · et
Vqv-2fs · Conj


,
3588
כִּי־
que
Conj
7451
רַ֣ע
c' est une chose mauvaise
Adja-ms-a
4751
וָ·מָ֔ר
amère · et
Adja-ms-a · Conj
5800
עָזְבֵ֖·ךְ
– · que tu aies abandonné
Sfxp-2fs · Vqc
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהָ֑יִ·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2fs · Nc-mp-c


,

/
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · et
Prtn · Conj
6345
פַחְדָּתִ·י֙
ma · crainte
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
413
אֵלַ֔יִ·ךְ
toi · soit en
Sfxp-2fs · Prep


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֖ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ton7451
iniquité7451
te3256
châtie3256
,
et
tes4878
rébellions4878
te3198
reprennent3198
;
et
connais3045
,
et
vois7200
,
que3588
c'7451
est7451
une
chose7451
mauvaise7451
et
amère4751
que
tu
aies 5800
abandonné 5800
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
et
que
ma6345
crainte6345
ne3808
soit413
pas3808
en413
toi413
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
des
armées6635
.

Traduction révisée

Ton iniquité te châtie, et tes rébellions te reprennent ; et reconnais, et vois, que c’est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné l’Éternel, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, l’Éternel des armées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale