6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
4100
מַה־
qu' as - tu affaire
Prti
לָּ·ךְ֙
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
1870
לְ·דֶ֣רֶךְ
aller · pour
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
en Égypte
Np
8354
לִ·שְׁתּ֖וֹת
boire · pour
Vqc · Prep
4325
מֵ֣י
les eaux du
Nc-mp-c
7883
שִׁח֑וֹר
Shikhor
Np
?
/
4100
וּ·מַה־
qu' as - tu affaire · Et
Prti · Conj
לָּ·ךְ֙
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
1870
לְ·דֶ֣רֶךְ
aller vers · pour
Nc-bs-c · Prep
804
אַשּׁ֔וּר
l' Assyrie
Np
8354
לִ·שְׁתּ֖וֹת
boire · pour
Vqc · Prep
4325
מֵ֥י
les eaux du
Nc-mp-c
5104
נָהָֽר
fleuve
Nc-ms-a
׃
?
Et maintenant, à quoi te sert-il d’aller en Égypte pour boire les eaux du Shikhor ? Et à quoi te sert-il d’aller vers l’Assyrie pour boire les eaux du fleuve ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée