Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 2. 11

11
4171
הַ·הֵימִ֥יר
qui ait changé · Y a - t - il
Vhp-3ms · Prti
1471
גּוֹי֙
une nation
Nc-ms-a
430
אֱלֹהִ֔ים
de dieux
Nc-mp-a


?
1992
וְ·הֵ֖מָּה
ce sont · et
Prp-3mp · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
430
אֱלֹהִ֑ים
des dieux
Nc-mp-a


.

/
5971
וְ·עַמִּ֛·י
mon · peuple · Mais
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
4171
הֵמִ֥יר
a changé
Vhp-3ms
3519
כְּבוֹד֖·וֹ
sa · gloire
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3808
בְּ·ל֥וֹא
ce qui n' · contre
Prtn · Prep
3276
יוֹעִֽיל
est d' aucun profit
Vhi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Y
a
-
t
-
il
une
nation1471
qui
ait4171
changé4171
de
dieux430
?
--
et
ce1992
ne3808
sont1992
pas3808
des
dieux430
.
Mais
mon
peuple5971
a4171
changé4171
sa
gloire3519
contre
ce3808
qui
n'3808
est3276
d'
aucun3276
profit3276
.
§

Traduction révisée

Y a-t-il une nation qui ait changé de dieux ? – et ce ne sont pas des dieux. Mais mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n’est d’aucun profit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale