Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 19. 8

8
7760
וְ·שַׂמְתִּי֙
je ferai · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
5892
הָ·עִ֣יר
ville · [de]
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
8047
לְ·שַׁמָּ֖ה
un sujet d' étonnement · –
Nc-fs-a · Prep
8322
וְ·לִ·שְׁרֵקָ֑ה
sifflement · de · un sujet d' étonnement et
Nc-fs-a · Prep · Conj


:

/
3605
כֹּ֚ל
quiconque
Nc-ms-c
5674
עֹבֵ֣ר
passera
Vqr-ms-a
5921
עָלֶ֔י·הָ
elle · à côté d'
Sfxp-3fs · Prep
8074
יִשֹּׁ֥ם
s' étonnera
Vqi-3ms
8319
וְ·יִשְׁרֹ֖ק
sifflera · et
Vqi-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4347
מַכֹּתֶֽ·הָ
ses · plaies
Sfxp-3fs · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
ferai7760
de
cette
ville5892
un
un
sujet 8047
sujet
d'
d'
étonnement 8047
étonnement
et
de
sifflement8322
:
quiconque3605
passera5674
à
côté5921
d'
elle
s'8074
étonnera8074
et
sifflera8319
sur5921
toutes3605
ses
plaies4347
.

Traduction révisée

Et je ferai de cette ville un sujet d’étonnement et de sifflement : quiconque passera à côté d’elle s’étonnera et sifflera sur toutes ses plaies.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale