Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 19. 5

5
1129
וּ·בָנ֞וּ
ont bâti · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־

Prto
1116
בָּמ֣וֹת
les hauts lieux
Nc-fp-c
1168
הַ·בַּ֗עַל
Baal · de
Np · Prtd


,
8313
לִ·שְׂרֹ֧ף
brûler · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵי·הֶ֛ם
leurs · fils
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
784
בָּ·אֵ֖שׁ
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
5930
עֹל֣וֹת
en holocauste
Nc-fp-a
1168
לַ·בָּ֑עַל
Baal · à
Np · Prepd


;

/
834
אֲשֶׁ֤ר
ce que
Prtr
3808
לֹֽא־
n' point
Prtn
6680
צִוִּ֨יתִי֙
je ai commandé
Vpp-1cs


,
3808
וְ·לֹ֣א
n' point · et
Prtn · Conj
1696
דִבַּ֔רְתִּי
dont je ai parlé
Vpp-1cs


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne point · et
Prtn · Conj
5927
עָלְתָ֖ה
qui m' est monté
Vqp-3fs
5921
עַל־
au
Prep
3820
לִבִּֽ·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ont1129
bâti1129
les
hauts1116
lieux1116
de
Baal1168
,
pour
brûler8313
au
feu784
leurs
fils1121
en5930
holocauste5930
à
Baal1168
;
ce834
que
je
n'3808
ai6680
point3808
commandé6680
,
et
dont1696
je
n'3808
ai1696
point3808
parlé1696
,
et
qui
ne3808
m'5927
est5927
point3808
monté5927
au5921
coeur3820
.

Traduction révisée

et ont bâti les hauts lieux de Baal, pour brûler au feu leurs fils en holocauste à Baal ; ce que je n’ai pas commandé, et dont je n’ai pas parlé, et qui ne m’est pas monté au cœur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale