Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 18. 22

22
8085
תִּשָּׁמַ֤ע
Qu' on entende
VNi-3fs
2201
זְעָקָה֙
un cri
Nc-fs-a
1004
מִ·בָּ֣תֵּי·הֶ֔ם
leurs · maisons · de
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


,
3588
כִּֽי־
quand
Conj
935
תָבִ֧יא
tu auras fait venir
Vhi-2ms
5921
עֲלֵי·הֶ֛ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
1416
גְּד֖וּד
une troupe
Nc-ms-a
6597
פִּתְאֹ֑ם
subitement
Adv


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3738
כָר֤וּ
ils ont creusé
Vqp-3cp
7882
ketiv[שיחה]

Nc-fs-a
7745
qere(שׁוּחָה֙)
une fosse
Nc-fs-a
3920
לְ·לָכְדֵ֔·נִי
me · prendre · pour
Sfxp-1cs · Vqc · Prep


,
6341
וּ·פַחִ֖ים
des pièges · et
Nc-mp-a · Conj
2934
טָמְנ֥וּ
ils ont caché
Vqp-3cp
7272
לְ·רַגְלָֽ·י
mes · pieds · pour
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Qu'
on8085
entende8085
un
cri2201
de
leurs
maisons1004
,
quand3588
tu
auras935
fait935
venir935
subitement6597
une
troupe1416
sur5921
eux5921
;
car3588
ils
ont3738
creusé3738
une
fosse7745
pour
me
prendre3920
,
et
ils
ont2934
caché2934
des
pièges6341
pour
mes
pieds7272
.

Traduction révisée

Qu’on entende un cri de leurs maisons, quand tu auras fait venir subitement une troupe sur eux ; car ils ont creusé une fosse pour me prendre, et ils ont caché des pièges pour mes pieds.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale