935
וּ·בָ֣אוּ
on viendra · et
Vqp-3cp · Conj
5892
מֵ·עָרֵֽי־
villes de · des
Nc-fp-c · Prep
3063
יְ֠הוּדָה
Juda
Np
,
5439
וּ·מִ·סְּבִיב֨וֹת
environs de · des · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
Jérusalem
Np
,
776
וּ·מֵ·אֶ֣רֶץ
pays de · du · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
1144
בִּנְיָמִ֗ן
Benjamin
Np
,
4480
וּ·מִן־
du · et
Prep · Conj
8219
הַ·שְּׁפֵלָ֤ה
pays plat · le
Nc-fs-a · Prtd
,
4480
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
2022
הָ·הָר֙
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd
,
4480
וּ·מִן־
du · et
Prep · Conj
5045
הַ·נֶּ֔גֶב
midi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
935
מְבִאִ֛ים
apportant
Vhr-mp-a
5930
עוֹלָ֥ה
des holocaustes
Nc-fs-a
,
2077
וְ·זֶ֖בַח
des sacrifices · et
Nc-ms-a · Conj
,
4503
וּ·מִנְחָ֣ה
des offrandes de gâteau · et
Nc-fs-a · Conj
,
3828
וּ·לְבוֹנָ֑ה
de l' encens · et
Nc-fs-a · Conj
,
/
935
וּ·מְבִאֵ֥י
apportant · et
Vhr-mp-c · Conj
8426
תוֹדָ֖ה
des actions de grâces
Nc-fs-a
1004
בֵּ֥ית
à la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
et on viendra des villes de Juda, et des environs de Jérusalem, et du pays de Benjamin, et du pays plat, et de la montagne, et du midi, apportant des holocaustes, et des sacrifices, et des offrandes de gâteau, et de l’encens, et apportant des actions de grâces à la maison de l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée