3808
וְ·לֹא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
3318
תוֹצִ֨יאוּ
portez
Vhi-2mp
4853
מַשָּׂ֤א
de fardeau
Nc-ms-a
1004
מִ·בָּֽתֵּי·כֶם֙
– · de vos maisons · hors
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
,
3117
בְּ·י֣וֹם
jour du · le
Nc-ms-c · Prep
7676
הַ·שַּׁבָּ֔ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd
,
3605
וְ·כָל־
aucune · et
Nc-ms-c · Conj
4399
מְלָאכָ֖ה
oeuvre
Nc-fs-a
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
6213
תַֽעֲשׂ֑וּ
faites
Vqi-2mp
,
/
6942
וְ·קִדַּשְׁתֶּם֙
sanctifiez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3117
י֣וֹם
le jour du
Nc-ms-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֔ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוִּ֖יתִי
j' ai commandé
Vpp-1cs
853
אֶת־
à
Prto
1
אֲבוֹתֵי·כֶֽם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
׃
;
Et ne portez pas de fardeau hors de vos maisons, le jour du sabbat, et ne faites aucune œuvre, et sanctifiez le jour du sabbat, comme je l’ai commandé à vos pères ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby