Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 14. 6

6
6501
וּ·פְרָאִים֙
les ânes sauvages · et
Nc-mp-a · Conj
5975
עָמְד֣וּ
se sont tenus
Vqp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
8205
שְׁפָיִ֔ם
les hauteurs
Nc-mp-a


,
7602
שָׁאֲפ֥וּ
ils ont humé
Vqp-3cp
7307
ר֖וּחַ
l' air
Nc-bs-a
8577
כַּ·תַּנִּ֑ים
des chacals · comme
Nc-mp-a · Prepd


;

/
3615
כָּל֥וּ
se sont consumés
Vqp-3cp
5869
עֵינֵי·הֶ֖ם
leurs · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bd-c


,
3588
כִּי־
parce qu'
Conj
369
אֵ֥ין
n' point
Prtn
6212
עֵֽשֶׂב
d' herbe
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
les
ânes6501
sauvages6501
se5975
sont5975
tenus5975
sur5921
les
hauteurs8205
,
ils
ont7602
humé7602
l'
air7307
comme8577
des
chacals8577
;
leurs
yeux5869
se3615
sont3615
consumés3615
,
parce3588
qu'
il
n'369
y
a
point369
d'
herbe6212
.
§

Traduction révisée

et les ânes sauvages se sont tenus sur les hauteurs, ils ont humé l’air comme des chacals ; leurs yeux se sont consumés, parce qu’il n’y a pas d’herbe.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale