5668
בַּ·עֲב֤וּר
Parce que · –
Nc-ms-c · Prep
127
הָ·אֲדָמָה֙
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
2865
חַ֔תָּה
est crevassée
Vqp-3fs
,
3588
כִּ֛י
parce qu'
Conj
3808
לֹא־
n' point
Prtn
1961
הָיָ֥ה
il y a eu
Vqp-3ms
1653
גֶ֖שֶׁם
de pluie
Nc-ms-a
776
בָּ·אָ֑רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
,
/
954
בֹּ֥שׁוּ
sont honteux
Vqp-3cp
406
אִכָּרִ֖ים
les cultivateurs
Nc-mp-a
,
2645
חָפ֥וּ
ils ont couvert
Vqp-3cp
7218
רֹאשָֽׁ·ם
leur · tête
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
;
Parce que la terre est crevassée, parce qu’il n’y a pas eu de pluie dans le pays, les cultivateurs sont honteux, ils ont couvert leur tête ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée