Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 13. 26

26
1571
וְ·גַם־
aussi · Et
Prta · Conj
589
אֲנִ֛י
moi
Prp-1cs


,
2834
חָשַׂ֥פְתִּי
je relèverai
Vqp-1cs
7757
שׁוּלַ֖יִ·ךְ
tes · pans
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פָּנָ֑יִ·ךְ
ton · visage
Sfxp-2fs · Nc-bp-c


,

/
7200
וְ·נִרְאָ֖ה
se verra · et
VNq-3ms · Conj
7036
קְלוֹנֵֽ·ךְ
ta · honte
Sfxp-2fs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
moi589
aussi1571
,
je
relèverai2834
tes7757
pans7757
sur5921
ton6440
visage6440
,
et
ta7036
honte7036
se7200
verra7200
.

Traduction révisée

Et moi aussi, je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et ta honte se verra.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale