5375
ketiv[שאי]
–
Vqv-2fs
5375
qere(שְׂא֤וּ)
Levez
Vqv-2mp
5869
עֵֽינֵי·כֶם֙
vos · yeux
Sfxp-2mp · Nc-bd-c
,
7200
ketiv[ו·ראי]
– · –
Vqv-2fs · Conj
7200
qere(וּ·רְא֔וּ)
voyez · et
Vqv-2mp · Conj
935
הַ·בָּאִ֖ים
ceux qui viennent · –
Vqr-mp-a · Prtd
6828
מִ·צָּפ֑וֹן
nord · du
Nc-fs-a · Prep
.
/
346
אַיֵּ֗ה
Où
Prti
5739
הָ·עֵ֨דֶר֙
troupeau · le
Nc-ms-a · Prtd
5414
נִתַּן־
qui t' a été donné
VNp-3ms
,
לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
6629
צֹ֖אן
le troupeau de
Nc-bs-c
8597
תִּפְאַרְתֵּֽ·ךְ
ta · gloire
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
׃
?
Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent du nord. Où est le troupeau qui t’a été donné, le troupeau de ta gloire ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée