Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 12. 2

2
5193
נְטַעְתָּ·ם֙
– · Tu les as plantés
Sfxp-3mp · Vqp-2ms


,
1571
גַּם־
même
Prta
8327
שֹׁרָ֔שׁוּ
ils prennent racine
VMp-3cp


;
3212
יֵלְכ֖וּ
ils progressent
Vqi-3mp


,
1571
גַּם־
même
Prta
6213
עָ֣שׂוּ
ils portent
Vqp-3cp
6529
פֶ֑רִי
du fruit
Nc-ms-a


.

/
7138
קָר֤וֹב
Tu es près
Adja-ms-a


,
859
אַתָּה֙
toi
Prp-2ms
6310
בְּ·פִי·הֶ֔ם
leur · bouche · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,
7350
וְ·רָח֖וֹק
tu es loin · mais
Adja-ms-a · Conj
3629
מִ·כִּלְיוֹתֵי·הֶֽם
leurs · reins · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
les
as 5193
plantés 5193
,
même1571
ils
prennent8327
racine8327
;
ils
progressent3212
,
même1571
ils
portent6213
du
fruit6529
.
Tu
es7138
près7138
,
dans
leur
bouche6310
,
mais
tu
es7350
loin7350
de
leurs
reins3629
.

Traduction révisée

Tu les as plantés, même ils prennent racine ; ils progressent, même ils portent du fruit. Tu es près, dans leur bouche, mais tu es loin de leurs reins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale