5193
נְטַעְתָּ·ם֙
– · Tu les as plantés
Sfxp-3mp · Vqp-2ms
,
1571
גַּם־
même
Prta
8327
שֹׁרָ֔שׁוּ
ils prennent racine
VMp-3cp
;
3212
יֵלְכ֖וּ
ils progressent
Vqi-3mp
,
1571
גַּם־
même
Prta
6213
עָ֣שׂוּ
ils portent
Vqp-3cp
6529
פֶ֑רִי
du fruit
Nc-ms-a
.
/
7138
קָר֤וֹב
Tu es près
Adja-ms-a
,
859
אַתָּה֙
toi
Prp-2ms
6310
בְּ·פִי·הֶ֔ם
leur · bouche · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
,
7350
וְ·רָח֖וֹק
tu es loin · mais
Adja-ms-a · Conj
3629
מִ·כִּלְיוֹתֵי·הֶֽם
leurs · reins · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
׃
.
Tu les as plantés, même ils prennent racine ; ils progressent, même ils portent du fruit. Tu es près, dans leur bouche, mais tu es loin de leurs reins.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby