7611
וּ·שְׁאֵרִ֕ית
il restera · et
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֥א
ne rien
Prtn
1961
תִֽהְיֶ֖ה
je ferai
Vqi-3fs
לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
935
אָבִ֥יא
venir
Vhi-1cs
7451
רָעָ֛ה
du mal
Nc-fs-a
413
אֶל־
sur
Prep
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes d'
Nc-mp-c
6068
עֲנָת֖וֹת
Anathoth
Np
,
8141
שְׁנַ֥ת
en l' année de
Nc-fs-c
6486
פְּקֻדָּתָֽ·ם
leur · visitation
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
.
et il ne restera rien d’eux ; car je ferai venir du mal sur les hommes d’Anathoth, l’année où ils vont être visités.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby