Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 11. 16

16
2132
זַ֤יִת
Olivier
Nc-ms-a
7488
רַֽעֲנָן֙
vert
Adja-ms-a
3303
יְפֵ֣ה
beau
Adja-ms-c
6529
פְרִי־
de son fruit
Nc-ms-c
8389
תֹ֔אַר
excellent
Nc-ms-a
7121
קָרָ֥א
avait appelé
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
8034
שְׁמֵ֑·ךְ
ton · nom
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


.

/
6963
לְ·ק֣וֹל ׀
bruit · Au
Nc-ms-c · Prep
1999
הֲמוּלָּ֣ה
d' un tumulte
Nc-fs-a
1419
גְדֹלָ֗ה
grand
Adja-fs-a
3341
הִצִּ֥ית
il a allumé
Vhp-3ms
784
אֵשׁ֙
un feu
Nc-bs-a
5921
עָלֶ֔י·הָ
lui · contre
Sfxp-3fs · Prep


,
7489
וְ·רָע֖וּ
sont cassées · et
Vqp-3cp · Conj
1808
דָּלִיּוֹתָֽי·ו
ses · branches
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
avait7121
appelé7121
ton8034
nom8034
Olivier2132
vert7488
,
beau3303
de
son
fruit6529
excellent8389
.
Au
bruit6963
d'
un
grand1419
tumulte1999
il
a3341
allumé3341
un
feu784
contre5921
lui
,
et
ses
branches1808
sont7489
cassées7489
;

Traduction révisée

L’Éternel t’avait appelé Olivier vert, beau de son fruit excellent. Au bruit d’un grand tumulte il a allumé un feu contre lui, et ses branches sont cassées ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale