3588
כִּ֚י
Car
Conj
4557
מִסְפַּ֣ר
le nombre de
Nc-ms-c
5892
עָרֶ֔י·ךָ
tes · villes
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
1961
הָי֥וּ
celui de
Vqp-3cp
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
tes · dieux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3063
יְהוּדָ֑ה
ô Juda
Np
!
/
4557
וּ·מִסְפַּ֞ר
selon le nombre des · et
Nc-ms-c · Conj
2351
חֻצ֣וֹת
rues de
Nc-mp-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem
Np
7760
שַׂמְתֶּ֤ם
vous avez dressé
Vqp-2mp
4196
מִזְבְּחוֹת֙
des autels
Nc-mp-a
1322
לַ·בֹּ֔שֶׁת
honteuse · à cette
Nc-fs-a · Prepd
,
4196
מִזְבְּח֖וֹת
des autels
Nc-mp-a
6999
לְ·קַטֵּ֥ר
brûler de l' encens · pour
Vpc · Prep
1168
לַ·בָּֽעַל
Baal · à
Np · Prepd
׃
.
Car le nombre de tes dieux est celui de tes villes, ô Juda ! et selon le nombre des rues de Jérusalem vous avez dressé des autels à cette honteuse [idole], des autels pour brûler de l’encens à Baal.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée