Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 10. 21

21
3588
כִּ֤י
Car
Conj
1197
נִבְעֲרוּ֙
sont stupides
VNp-3cp
7462
הָֽ·רֹעִ֔ים
pasteurs · les
Vqr-mp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
1875
דָרָ֑שׁוּ
ont cherché
Vqp-3cp


.

/
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּן֙
C' est pourquoi
Prtm
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
7919
הִשְׂכִּ֔ילוּ
ils ont agi sagement
Vhp-3cp


,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
4830
מַרְעִיתָ֖·ם
leur · troupeau
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
6327
נָפֽוֹצָה
est dispersé
VNp-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
les
pasteurs7462
sont1197
stupides1197
,
et853
n'3808
ont1875
pas3808
cherché1875
l'
Éternel3068
.
C' 5921 , 3651
est 5921 , 3651
pourquoi 5921 , 3651
ils
n'3808
ont7919
pas3808
agi7919
sagement7919
,
et
tout3605
leur
troupeau4830
est6327
dispersé6327
.

Traduction révisée

Car les pasteurs sont stupides, et n’ont pas cherché l’Éternel. C’est pourquoi ils n’ont pas agi sagement, et tout leur troupeau est dispersé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale