622
אִסְפִּ֥י
[et porte hors]
Vqv-2fs
,
776
מֵ·אֶ֖רֶץ
pays · du
Nc-bs-c · Prep
3666
כִּנְעָתֵ֑·ךְ
– · ce qui t' appartient
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
/
3427
ketiv[ישבתי]
–
Vqr-fs-a
3427
qere(יֹשֶׁ֖בֶת)
toi qui habites
Vqr-fs-a
4692
בַּ·מָּצֽוֹר
forteresse · la
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
Ramasse, [et porte hors] du pays ce qui t’appartient, toi qui habites la forteresse.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée