Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 10. 12

12
6213
עֹשֵׂ֥ה
C' est lui qui a fait
Vqr-ms-c
776
אֶ֨רֶץ֙
la terre
Nc-bs-a
3581
בְּ·כֹח֔·וֹ
sa · puissance · par
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
3559
מֵכִ֥ין
qui a établi
Vhr-ms-a
8398
תֵּבֵ֖ל
le monde
Nc-fs-a
2451
בְּ·חָכְמָת֑·וֹ
sa · sagesse · par
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,

/
8394
וּ·בִ·תְבוּנָת֖·וֹ
son · intelligence · par · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj


,
5186
נָטָ֥ה
a étendu
Vqp-3ms
8064
שָׁמָֽיִם
les cieux
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'6213
est6213
lui6213
qui
a6213
fait6213
la
terre776
par
sa
puissance3581
,
qui
a3559
établi3559
le
monde8398
par
sa
sagesse2451
,
et
qui
,
par8394
son
intelligence8394
,
a5186
étendu5186
les
cieux8064
.

Traduction révisée

C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale