559
וַ·יֹּ֧אמֶר
me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
:
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3190
הֵיטַ֣בְתָּ
Tu as bien
Vhp-2ms
7200
לִ·רְא֑וֹת
vu · –
Vqc · Prep
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
8245
שֹׁקֵ֥ד
je veille
Vqr-ms-a
589
אֲנִ֛י
moi
Prp-1cs
5921
עַל־
sur
Prep
1697
דְּבָרִ֖·י
ma · parole
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6213
לַ·עֲשֹׂתֽ·וֹ
– · l' exécuter · pour
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
׃
.
Et l’Éternel me dit : Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l’exécuter.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée