Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Habakuk 2. 4

4
2009
הִנֵּ֣ה
Voici
Prtm


,
6075
עֻפְּלָ֔ה
enflée d' orgueil
VPp-3fs
3808
לֹא־
n' est pas
Prtn
3474
יָשְׁרָ֥ה
droite
Vqp-3fs
5315
נַפְשׁ֖·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

בּ֑·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep


;

/
6662
וְ·צַדִּ֖יק
le juste · et
Adja-ms-a · Conj
530
בֶּ·אֱמוּנָת֥·וֹ
sa · foi · par
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
2421
יִחְיֶֽה
vivra
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
son
âme5315
enflée6075
d'
orgueil6075
n'3808
est3808
pas3808
droite3474
en
lui
;
mais
le
juste6662
vivra2421
par530
sa
foi530
.

Traduction révisée

Voici, son âme enflée d’orgueil n’est pas droite en lui ; mais le juste vivra par sa foi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale