Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Habakuk 2. 10

10
3289
יָעַ֥צְתָּ
Tu as pris conseil
Vqp-2ms
1322
בֹּ֖שֶׁת
honte
Nc-fs-a
1004
לְ·בֵיתֶ֑·ךָ
ta · maison · pour
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
7096
קְצוֹת־
détruire
Vqc
5971
עַמִּ֥ים
peuples
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֖ים
beaucoup
Adja-mp-a


,
2398
וְ·חוֹטֵ֥א
péché · et
Vqr-ms-a · Conj
5315
נַפְשֶֽׁ·ךָ
ta · âme
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
as3289
pris3289
conseil3289
pour
[
couvrir
de
]
honte1322
ta1004
maison1004
,
pour
détruire7096
beaucoup7227
de
peuples5971
,
et
tu
as
péché2398
contre
ta5315
propre
âme5315
.

Traduction révisée

Tu as pris conseil pour [couvrir de] honte ta maison, pour détruire beaucoup de peuples, et tu as péché contre ta propre âme.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale