Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Habakuk 1. 5

5
7200
רְא֤וּ
Voyez
Vqv-2mp
1471
בַ·גּוֹיִם֙
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,
5027
וְֽ·הַבִּ֔יטוּ
regardez · et
Vhv-2mp · Conj


,
8539
וְ·הִֽתַּמְּה֖וּ
stupéfaits · et
Vtv-2mp · Conj
8539
תְּמָ֑הוּ
soyez stupéfaits
Vqv-2mp


;

/
3588
כִּי־
car
Conj
6467
פֹ֨עַל֙
une oeuvre
Nc-ms-a
6466
פֹּעֵ֣ל
je ferai
Vqr-ms-a
3117
בִּֽ·ימֵי·כֶ֔ם
vos · jours · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
539
תַאֲמִ֖ינוּ
vous croirez
Vhi-2mp
3588
כִּ֥י
que
Conj


,
5608
יְסֻפָּֽר
si elle est racontée
VPi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voyez7200
parmi1471
les
nations1471
,
et
regardez5027
,
et8539
soyez8539
stupéfaits8539
;
car3588
je
ferai6466
en3117
vos3117
jours3117
une
oeuvre6467
que3588
vous
ne3808
croirez539
pas3808
,
si5608
elle
[
vous
]
est5608
racontée5608
.

Traduction révisée

Voyez parmi les nations, et regardez, et soyez stupéfaits ; car je ferai en vos jours une œuvre que vous ne croirez pas, si elle [vous] est racontée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale