Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Habakuk 1. 17

17
5921
הַ֥·עַל
pour · –
Prep · Prti
3651
כֵּ֖ן
cela
Prtm
7324
יָרִ֣יק
Videra - t - il
Vhi-3ms
2764
חֶרְמ֑·וֹ
son · filet
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
8548
וְ·תָמִ֛יד
toujours · et
Nc-ms-a · Conj
2026
לַ·הֲרֹ֥ג
égorgera - t - il · pour
Vqc · Prep
1471
גּוֹיִ֖ם
les nations
Nc-mp-a


,
3808
לֹ֥א
sans
Prtn
2550
יַחְמֽוֹל
épargner
Vqi-3ms

׃
?

Traduction J.N. Darby

Videra7324
-7324
t7324
-7324
il
pour5921
cela3651
son
filet2764
,
et
égorgera2026
-2026
t2026
-2026
il
toujours8548
les
nations1471
,
sans3808
épargner2550
?
§

Traduction révisée

Videra-t-il pour cela son filet, et égorgera-t-il toujours les nations, sans épargner personne ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale