Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 8. 2

2
5534
וַ·יִּסָּֽכְרוּ֙
furent fermées · et
VNw-3mp · Conj
4599
מַעְיְנֹ֣ת
les fontaines de
Nc-mp-c
8415
תְּה֔וֹם
l' abîme
Nc-bs-a
699
וַֽ·אֲרֻבֹּ֖ת
les écluses de · et
Nc-fp-c · Conj
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3607
וַ·יִּכָּלֵ֥א
fut retenue · et
VNw-3ms · Conj
1653
הַ·גֶּ֖שֶׁם
pluie · la
Nc-ms-a · Prtd
4480
מִן־
venant
Prep
8064
הַ·שָּׁמָֽיִם
ciel · le
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
les
fontaines4599
de
l'
abîme8415
et
les
écluses699
des
cieux8064
furent5534
fermées5534
,
et
la
pluie1653
qui
tombait4480
du
ciel8064
fut3607
retenue3607
.

Traduction révisée

les fontaines de l’abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie qui tombait du ciel fut retenue.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale