Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 7. 20

20
2568
חֲמֵ֨שׁ
cinq
Adjc-fs-a
6240
עֶשְׂרֵ֤ה
dix
Adjc-fs-a
520
אַמָּה֙
coudées
Nc-fs-a
4605
מִ·לְ·מַ֔עְלָ·ה
– · – · – · par - dessus
Sfxd · Adv · Prep · Prep
1396
גָּבְר֖וּ
se renforcèrent
Vqp-3cp
4325
הַ·מָּ֑יִם
eaux · Les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3680
וַ·יְכֻסּ֖וּ
furent couvertes · et
VPw-3mp · Conj
2022
הֶ·הָרִֽים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
eaux4325
se1396
renforcèrent1396
de
quinze 2568 , 6240
coudées520
par
-
dessus
,
et
les
montagnes2022
furent3680
couvertes3680
.

Traduction révisée

Les eaux se renforcèrent [montant] de 15 coudées par-dessus, et les montagnes furent couvertes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale