Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 50. 5

5
1
אָבִ֞·י
Mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7650
הִשְׁבִּיעַ֣·נִי
m' · a fait jurer
Sfxp-1cs · Vhp-3ms


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
2009
הִנֵּ֣ה
Voici
Prtm


,
595
אָנֹכִי֮
moi
Prp-1cs
4191
מֵת֒
mourir
Vqr-ms-a


;
6913
בְּ·קִבְרִ֗·י
mon · sépulcre · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
3738
כָּרִ֤יתִי
je suis taillé
Vqp-1cs

לִ·י֙
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3667
כְּנַ֔עַן
Canaan
Np


,
8033
שָׁ֖מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
6912
תִּקְבְּרֵ֑·נִי
m' · tu enterreras
Sfxp-1cs · Vqv-2ms


.

/
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
5927
אֶֽעֱלֶה־
que je monte
Vqh-1cs


,
4994
נָּ֛א
je te prie
Prtj
6912
וְ·אֶקְבְּרָ֥ה
j' enterre · et que
Vqh-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1
אָבִ֖·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;
7725
וְ·אָשֽׁוּבָה
je reviendrai · et
Vqi-1cs · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mon
père1
m'
a7650
fait7650
jurer7650
,
disant559
:
Voici2009
,
je595
meurs4191
;
dans
le
sépulcre6913
que834
je
me
suis3738
taillé3738
dans
le
pays776
de
Canaan3667
,
8033
tu
m'
enterreras6912
.
Et
maintenant6258
,
permets
que
je
monte5927
,
et
que
j'6912
enterre6912
mon
père1
;
et
je
reviendrai7725
.

Traduction révisée

Mon père m’a fait prêter serment, en [me] disant : “Voici, je meurs ; c’est dans le tombeau que je me suis taillé dans le pays de Canaan que tu m’enterreras.” Et maintenant, permets-moi de monter et d’enterrer mon père ; et je reviendrai.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale