Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 49. 4

4
6349
פַּ֤חַז
Bouillonnant
Nc-ms-a
4325
כַּ·מַּ֨יִם֙
les eaux · comme
Nc-mp-a · Prepd


,
408
אַל־
ne pas
Prtn
3498
תּוֹתַ֔ר
tu excelleras
Vhj-2ms


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
5927
עָלִ֖יתָ
tu es monté
Vqp-2ms
4904
מִשְׁכְּבֵ֣י
sur la couche de
Nc-mp-c
1
אָבִ֑י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
227
אָ֥ז
alors
Adv
2490
חִלַּ֖לְתָּ
tu as profanée
Vpp-2ms


.
3326
יְצוּעִ֥·י
mon · lit
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5927
עָלָֽה
Il est monté
Vqp-3ms

׃
!

Traduction J.N. Darby

Bouillonnant6349
comme4325
les
eaux4325
,
tu
n'408
excelleras3498
pas408
,
car3588
tu
es5927
monté5927
sur4904
la
couche4904
de
ton1
père1
;
tu
l'
as2490
alors227
profanée2490
.
.
.
Il
est5927
monté5927
sur
mon
lit3326
!
§

Traduction révisée

Bouillonnant comme les eaux, tu n’auras pas la supériorité, car tu es monté sur la couche de ton père ; tu l’as alors profanée… Il est monté sur mon lit !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale