Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 49. 31

31
8033
שָׁ֣מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
6912
קָֽבְר֞וּ
on a enterré
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
85
אַבְרָהָ֗ם
Abraham
Np
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
8283
שָׂרָ֣ה
Sara
Np


,
802
אִשְׁתּ֔·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


;
8033
שָׁ֚מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
6912
קָבְר֣וּ
on a enterré
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
3327
יִצְחָ֔ק
Isaac
Np
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
7259
רִבְקָ֣ה
Rebecca
Np


,
802
אִשְׁתּ֑·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


;

/
8033
וְ·שָׁ֥מָּ·ה
– · là · et
Sfxd · Adv · Conj
6912
קָבַ֖רְתִּי
j' ai enterré
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
3812
לֵאָֽה
Léa
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

8033
on6912
a6912
enterré6912
Abraham85
et853
Sara8283
,
sa
femme802
;
8033
on6912
a6912
enterré6912
Isaac3327
et853
Rebecca7259
,
sa
femme802
;
et
8033
j'6912
ai6912
enterré6912
Léa3812
.

Traduction révisée

là on a enterré Abraham et Sara, sa femme ; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme ; et là j’ai enterré Léa.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale