7126
וַ·יִּקְרְב֣וּ
s' approchèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3117
יְמֵֽי־
les jours d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֘ל
Israël
Np
4191
לָ·מוּת֒
la mort · de
Vqc · Prep
.
7121
וַ·יִּקְרָ֣א ׀
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
1121
לִ·בְנ֣·וֹ
son · fils · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3130
לְ·יוֹסֵ֗ף
Joseph · à
Np · Prep
,
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
ל·וֹ֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
518
אִם־
Si
Conj
4994
נָ֨א
je te prie
Prte
4672
מָצָ֤אתִי
j' ai trouvé
Vqp-1cs
2580
חֵן֙
grâce
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינֶ֔י·ךָ
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
,
7760
שִֽׂים־
mets
Vqv-2ms
,
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
3027
יָדְ·ךָ֖
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
3409
יְרֵכִ֑·י
ma · cuisse
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
/
6213
וְ·עָשִׂ֤יתָ
use · et
Vqq-2ms · Conj
5978
עִמָּדִ·י֙
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep
2617
חֶ֣סֶד
bonté
Nc-ms-a
571
וֶ·אֱמֶ֔ת
vérité · et
Nc-fs-a · Conj
:
408
אַל־
ne pas
Prtn
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
6912
תִקְבְּרֵ֖·נִי
m' · enterre
Sfxp-1cs · Vqj-2ms
,
4714
בְּ·מִצְרָֽיִם
Égypte · en
Np · Prep
׃
;
Lorsque les jours d’Israël s’approchèrent de la mort, il appela Joseph, son fils, et lui dit : Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de vérité : ne m’enterre pas, je te prie, en Égypte ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée