Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 47. 15

15
8552
וַ·יִּתֹּ֣ם
fut épuisé · Et
Vqw-3ms · Conj
3701
הַ·כֶּ֗סֶף
argent de · l'
Nc-ms-a · Prtd
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַיִם֮
Égypte
Np
776
וּ·מֵ·אֶ֣רֶץ
pays de · du · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3667
כְּנַעַן֒
Canaan
Np


,
935
וַ·יָּבֹאוּ֩
vinrent · –
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
4713
מִצְרַ֨יִם
les Égyptiens
Np
413
אֶל־
à
Prep
3130
יוֹסֵ֤ף
Joseph
Np


,
559
לֵ·אמֹר֙
disant · en
Vqc · Prep


:
3051
הָֽבָ·ה־
– · Donne -
Sfxh · Vqv-2ms

לָּ֣·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
3899
לֶ֔חֶם
du pain
Nc-bs-a


;
4100
וְ·לָ֥·מָּה
– · pourquoi · et
Prti · Prep · Conj
4191
נָמ֖וּת
mourrions - nous
Vqi-1cp
5048
נֶגְדֶּ֑·ךָ
toi · devant
Sfxp-2ms · Prep


,

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
656
אָפֵ֖ס
manque
Vqp-3ms
3701
כָּֽסֶף
l' argent
Nc-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
quand8552
l'
argent3701
du
pays776
d'
Égypte4714
et
du
pays776
de
Canaan3667
fut8552
épuisé8552
,
tous3605
les
Égyptiens4713
vinrent935
à413
Joseph3130
,
disant559
:
Donne 3051
- 3051
nous
du
pain3899
;
et
pourquoi 4100
mourrions4191
-4191
nous
devant5048
toi5048
,
car3588
l'
argent3701
manque656
?

Traduction révisée

Quand l’argent du pays d’Égypte et du pays de Canaan fut épuisé, tous les Égyptiens vinrent à Joseph en disant : Donne-nous du pain ! Pourquoi devrions-nous mourir devant toi, car l’argent manque ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale