559
                        
וַ·אֲמַרְתֶּ֗ם
                    
vous direz · alors
                    
Vqq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אַנְשֵׁ֨י
                    
Des hommes
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4735
                        
מִקְנֶ֜ה
                    
de bétail
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
הָי֤וּ
                    
ont été
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5650
                        
עֲבָדֶ֨י·ךָ֙
                    
Tes · serviteurs
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5271
                        
מִ·נְּעוּרֵ֣י·נוּ
                    
notre · jeunesse · dès
                    
Sfxp-1cp · Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
וְ·עַד־
                    
jusqu' à · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6258
                        
עַ֔תָּה
                    
maintenant
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
aussi
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        587
                        
אֲנַ֖חְנוּ
                    
nous
                    
Prp-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
aussi
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אֲבֹתֵ֑י·נוּ
                    
nos · pères
                    
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5668
                        
בַּ·עֲב֗וּר
                    
afin que · –
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
תֵּשְׁבוּ֙
                    
vous habitiez
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
בְּ·אֶ֣רֶץ
                    
le pays de · dans
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1657
                        
גֹּ֔שֶׁן
                    
Goshen
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8441
                        
תוֹעֲבַ֥ת
                    
sont une abomination pour
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4713
                        
מִצְרַ֖יִם
                    
les Égyptiens
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7462
                        
רֹ֥עֵה
                    
les bergers
                    
Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
צֹֽאן
                    
de bétail
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            vous répondrez : “Tes serviteurs se sont occupés de bétail, depuis notre jeunesse jusqu’à maintenant, tant nous que nos pères.” Ainsi vous pourrez habiter dans le pays de Goshen : car tous les bergers sont une abomination pour les Égyptiens.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby