Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 46. 31

31
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵ֤ף
Joseph
Np
413
אֶל־
à
Prep
251
אֶחָי·ו֙
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


:
5927
אֶעֱלֶ֖ה
Je monterai
Vqi-1cs


,
5046
וְ·אַגִּ֣ידָה
je rapporterai · et
Vhi-1cs · Conj
6547
לְ·פַרְעֹ֑ה
Pharaon · au
Np · Prep


,

/
559
וְ·אֹֽמְרָ֣ה
je dirai · et
Vqh-1cs · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
251
אַחַ֧·י
Mes · frères
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
1004
וּ·בֵית־
la maison de · et
Nc-ms-c · Conj
1
אָבִ֛·י
mon · père
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui étaient
Prtr
776
בְּ·אֶֽרֶץ־
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3667
כְּנַ֖עַן
Canaan
Np


,
935
בָּ֥אוּ
sont venus
Vqp-3cp
413
אֵלָֽ·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Joseph3130
dit559
à413
ses
frères251
,
et
à
la
maison1004
de
son
père1
:
Je
monterai5927
,
et
je
rapporterai5046
au
Pharaon6547
,
et
je
lui413
dirai559
:
Mes
frères251
,
et
la
maison1004
de
mon
père1
,
qui
étaient834
dans
le
pays776
de
Canaan3667
,
sont935
venus935
vers413
moi
;

Traduction révisée

Joseph dit à ses frères et à la maison de son père : Je vais informer le Pharaon ; je lui dirai : “Mes frères et la maison de mon père, qui étaient dans le pays de Canaan, sont venus vers moi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale