559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
595
אָנֹכִ֥י
Moi
Prp-1cs
,
410
הָ·אֵ֖ל
Dieu · –
Nc-ms-a · Prtd
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אָבִ֑י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
:
/
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָא֙
crains
Vqj-2ms
3381
מֵ·רְדָ֣ה
descendre · de
Vqc · Prep
4714
מִצְרַ֔יְמָ·ה
– · en Égypte
Sfxd · Np
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
1471
לְ·ג֥וֹי
une nation · –
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֖וֹל
grande
Adja-ms-a
7760
אֲשִֽׂימְ·ךָ֥
te · je ferai devenir
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
8033
שָֽׁם
là
Adv
׃
.
Et il dit : Moi, je suis Dieu, le Dieu de ton père : ne crains pas de descendre en Égypte ; car je t’y ferai devenir une grande nation.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée