Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 46. 3

3
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
595
אָנֹכִ֥י
Moi
Prp-1cs


,
410
הָ·אֵ֖ל
Dieu · –
Nc-ms-a · Prtd


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אָבִ֑י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


:

/
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָא֙
crains
Vqj-2ms
3381
מֵ·רְדָ֣ה
descendre · de
Vqc · Prep
4714
מִצְרַ֔יְמָ·ה
– · en Égypte
Sfxd · Np


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
1471
לְ·ג֥וֹי
une nation · –
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֖וֹל
grande
Adja-ms-a
7760
אֲשִֽׂימְ·ךָ֥
te · je ferai devenir
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Moi595
,
je
suis 410
Dieu 410
,
le
Dieu430
de
ton1
père1
:
ne408
crains3372
pas408
de
descendre3381
en 4714
Égypte 4714
;
car3588
je
t'7760
y8033
ferai7760
devenir7760
une
grande1419
nation 1471
.

Traduction révisée

Et il dit : Moi, je suis Dieu, le Dieu de ton père : ne crains pas de descendre en Égypte ; car je t’y ferai devenir une grande nation.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale