Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 46. 2

2
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֤ים ׀
Dieu
Nc-mp-a
3478
לְ·יִשְׂרָאֵל֙
Israël · à
Np · Prep
4759
בְּ·מַרְאֹ֣ת
les visions de · dans
Nc-fp-c · Prep
3915
הַ·לַּ֔יְלָה
nuit · la
Nc-ms-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
3290
יַעֲקֹ֣ב ׀
Jacob
Np


!
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np


!

/
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֵּֽ·נִי
Me · voici
Sfxp-1cs · Prtm

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Dieu430
parla559
à
Israël3478
dans
les
visions4759
de
la
nuit3915
,
et
il
dit559
:
Jacob3290
!
Jacob3290
!
Et
il
dit559
:
Me
voici2009
.

Traduction révisée

Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit : Jacob ! Jacob ! Il répondit : Me voici.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale