Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 46. 29

29
631
וַ·יֶּאְסֹ֤ר
attela · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
4818
מֶרְכַּבְתּ֔·וֹ
son · char
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
5927
וַ·יַּ֛עַל
monta · et
Vqw-3ms · Conj
7125
לִ·קְרַֽאת־
la rencontre d' · à
Vqc · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
Israël
Np


,
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
1657
גֹּ֑שְׁנָ·ה
– · en Goshen
Sfxd · Np


.

/
7200
וַ·יֵּרָ֣א
il se montra · Et
VNw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
5307
וַ·יִּפֹּל֙
se jeta · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
à
Prep
6677
צַוָּארָ֔י·ו
son · cou
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
1058
וַ·יֵּ֥בְךְּ
pleura · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6677
צַוָּארָ֖י·ו
son · cou
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5750
עֽוֹד
encore
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joseph3130
attela631
son
char4818
,
et
monta5927
à
la
rencontre7125
d'
Israël3478
,
son
père1
,
en 1657
Goshen 1657
.
Et
il
se7200
montra7200
à
lui413
,
et
se5307
jeta5307
à5921
son
cou6677
,
et
pleura1058
longtemps5750
sur5921
son
cou6677
.

Traduction révisée

Joseph attela son char et monta à la rencontre d’Israël, son père, en Goshen. Il se montra à lui, se jeta à son cou et pleura longtemps sur son cou.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale