631
וַ·יֶּאְסֹ֤ר
attela · Et
Vqw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
4818
מֶרְכַּבְתּ֔·וֹ
son · char
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
5927
וַ·יַּ֛עַל
monta · et
Vqw-3ms · Conj
7125
לִ·קְרַֽאת־
la rencontre d' · à
Vqc · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
Israël
Np
,
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1657
גֹּ֑שְׁנָ·ה
– · en Goshen
Sfxd · Np
.
/
7200
וַ·יֵּרָ֣א
il se montra · Et
VNw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
5307
וַ·יִּפֹּל֙
se jeta · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
à
Prep
6677
צַוָּארָ֔י·ו
son · cou
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
1058
וַ·יֵּ֥בְךְּ
pleura · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6677
צַוָּארָ֖י·ו
son · cou
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5750
עֽוֹד
encore
Adv
׃
.
Joseph attela son char et monta à la rencontre d’Israël, son père, en Goshen. Il se montra à lui, se jeta à son cou et pleura longtemps sur son cou.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby